每日一词∣网上广交会 online Canton Fair 规章制度学习心得 伊达

6月15日,第127届中国进出口商品交易会(广交会)正式揭幕。这是广交会有史以来第一次完整在网上举行。本届广交会会期10天,海内外近2.6万家企业、16个大类的180万件商品参展。平台供给全天候网上推介、供采对接、在线洽谈等服务。
The 127th China Import and Export Fair, popularly known as Canton Fair, kicked off online on June 15, a first for the decades-old trade fair, in south China's Guangdong province. This year's online fair, which will last for 10 days, has attracted around 26,000 enterprises in 16 categories with 1.8 million products. The fair will provide round-the-clock services, including online exhibitions, promotion, business docking and negotiations.

6月12日,广州轻出团体股份有限公司员工在排练直播。(图片起源:新华社)

 

【知识点】
中国进出口商品交易会,又称广交会,开办于1957年春,每年春秋两季在广州举行,由商务部和广东省国民政府结合主办,中国对外贸易中心承办,是中国目前历史最长、范围最大、商品种类最全、到会采购商最多且散布国别地域最广、成交后果最好、信用最佳的综合性国际贸易盛会,被誉为中国外贸的晴雨表和风向标,是中国对外开放的窗口、缩影和标记。
今年以来,突如其来的新冠肺炎疫情,给中国经济造成了冲击,也让全球贸易遭受重挫。在这样的背景下,举行“网上广交会”持续为中外客商供给主要贸易平台做生意,是中国所需、世界所盼,也是扎实做好“六稳”工作、落实“六保”义务的主要举动。“网上广交会”浮现了新平台、新技巧、新内容、新营销、新服务、新机会,摒弃对传统模式的简略复制,不仅为全球客商足不出户谈生意、做买卖供给了方便与服务,而且为网上洽谈、网上办展、直播带货、跨境电商等新模式、新业态供给了发展机会,可谓“新”意十足。
“网上广交会”的举行,依附的是活气十足的中国互联网产业,是连续推动的5G、云盘算、大数据、人工智能、工业物联网等新型数字基本设施建设,是系统完全、韧性十足的制作产能,更是一个国度“稳外贸”的坚定决心和拥抱全球化为世界经济发展作出贡献的强烈信心。

 

【主要讲话】
新形势下,广交会要创新体制机制、商务模式,进步服务程度,支撑宽大参会企业互利共赢、共同发展,更好施展全方位对外开放平台作用,在更高层次上应用两个市场、两种资源,为推进我国开放型经济发展、增进开放型世界经济发展作出新的更大的贡献。
Under the new circumstances, the Canton fair should innovate its mechanism and business model to facilitate win-win cooperation and common development for participants. The event should strengthen its role as a platform of opening-up for enhanced utilization of markets and resources at home and abroad, and make new and greater contributions to the open economy of China and the rest of the world.
——2016年10月15日,习近平致第120届中国进出口商品交易会的贺信

 

【相干词汇】

网上展厅
online showrooms

扩展开放
expand opening-up

保护国际产业链供给链安全
safeguard the security of international industrial and supply chains